Erzielung von Ausdrucksstärke bei der Übersetzung eines journalistischen Textes / Nejlevnější knihy
Erzielung von Ausdrucksstärke bei der Übersetzung eines journalistischen Textes

Kód: 36673656

Erzielung von Ausdrucksstärke bei der Übersetzung eines journalistischen Textes

Die Arbeit widmet sich den expressiv-emotionalen Mitteln und Techniken ihrer Verwendung in einer journalistischen Arbeit. Das Buch betrachtet theoretische Ansätze zur Untersuchung des journalistischen Genres, es werden Wege zur Er ... celý popis

861


Skladem u dodavatele
Odesíláme za 8-10 dnů
Přidat mezi přání

Mohlo by se vám také líbit

Dárkový poukaz: Radost zaručena

Objednat dárkový poukazVíce informací

Více informací o knize Erzielung von Ausdrucksstärke bei der Übersetzung eines journalistischen Textes

Nákupem získáte 86 bodů

Anotace knihy

Die Arbeit widmet sich den expressiv-emotionalen Mitteln und Techniken ihrer Verwendung in einer journalistischen Arbeit. Das Buch betrachtet theoretische Ansätze zur Untersuchung des journalistischen Genres, es werden Wege zur Erzielung von Expressivität im englischen journalistischen Text mit sprachlichen Mitteln von mehr oder weniger Konkretheit-Abstraktheit, Explizitheit-Implizitheit, Expressivitäts-Neutralität, vergleichende Charakteristiken von Expressivitäts- und Emotionalitätskonzepten, Wege zur Erzielung von Expressivität im englischen und russischen journalistischen Text mit Hilfe von lexikalischen Mitteln vorgestellt. Die Beibehaltung der Ausdruckswirkung bei der Übersetzung eines journalistischen Textes aus dem Englischen ins Russische wird durch das Buch "Notes of a Veterinary Surgeon" von David Taylor "One by One" veranschaulicht, das ein typisches Beispiel für den englischen Journalismus ist. Der Beitrag stellt die Möglichkeiten der Übertragung der Wortbildung des einzelnen Autors, die linguistische und stilistische Untersuchung der Methoden der "experimentellen Kunst" in den Werken von David Taylor vor und präsentiert die Übersetzungsanalyse des wissenschaftlich-publizistischen Textes.Die Arbeit widmet sich den expressiv-emotionalen Mitteln und Techniken ihrer Verwendung in einer journalistischen Arbeit. Das Buch betrachtet theoretische Ansätze zur Untersuchung des journalistischen Genres, es werden Wege zur Erzielung von Expressivität im englischen journalistischen Text mit sprachlichen Mitteln von mehr oder weniger Konkretheit-Abstraktheit, Explizitheit-Implizitheit, Expressivitäts-Neutralität, vergleichende Charakteristiken von Expressivitäts- und Emotionalitätskonzepten, Wege zur Erzielung von Expressivität im englischen und russischen journalistischen Text mit Hilfe von lexikalischen Mitteln vorgestellt. Die Beibehaltung der Ausdruckswirkung bei der Übersetzung eines journalistischen Textes aus dem Englischen ins Russische wird durch das Buch "Notes of a Veterinary Surgeon" von David Taylor "One by One" veranschaulicht, das ein typisches Beispiel für den englischen Journalismus ist. Der Beitrag stellt die Möglichkeiten der Übertragung der Wortbildung des einzelnen Autors, die linguistische und stilistische Untersuchung der Methoden der "experimentellen Kunst" in den Werken von David Taylor vor und präsentiert die Übersetzungsanalyse des wissenschaftlich-publizistischen Textes.

Parametry knihy

Zařazení knihy Knihy v němčině Geisteswissenschaften, Kunst, Musik Sprach- und Literaturwissenschaft Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft

861

Oblíbené z jiného soudku



Osobní odběr Praha, Brno a 12903 dalších

Copyright ©2008-24 nejlevnejsi-knihy.cz Všechna práva vyhrazenaSoukromíCookies


Můj účet: Přihlásit se
Všechny knihy světa na jednom místě. Navíc za skvělé ceny.

Nákupní košík ( prázdný )

Vyzvednutí v Zásilkovně
zdarma nad 1 499 Kč.

Nacházíte se: